Pedir vacaciones en japonés

Como en la mayoría de las empresas, al menos aquellas relacionadas con los servicios web, en mi empresa cada vez que tenemos que pedir días de vacaciones es a través de un correo a tu superior. Curiosamente es algo que apenas llegué a hacer en España y que en Japón ya he hecho varias veces.

Por eso quería compartir la última solicitud que hice hace unos días.  Pongo primero el original y después una cutre traducción, porque aunque parezca mentira dudo que supiese escribir algo tan formal y de forma correcta en español (tampoco significa que lo sea esta en japonés, pero seguro que mejor sí!)

お疲れ様です、

アントニオです。

今年のクリスマスにスペインへ帰ろうと思っていますが、

移動時間が長いし(2日間ほど)、以前のクリスマスから家族と

会っていないので今回週末と休日を含めて2週間を休みさせて

頂きたいと思います。

期間:12月21日~12月31日

問題がなければ今週の金曜日(11日)までにチケットを買おうと

思っています。

ご迷惑をかけて申し訳ありません。

以上です。宜しくお願いします

Traducción libre.

Buenos días (lit: gracias por su trabajo)

Soy Antonio.

Durante las vacaciones de navidad de este año tengo pensado regresar a España. Debido a la larga duración del viaje (dos días entre ida y vuelta) y que desde las navidades pasadas no me he encontrado con mi familia me gustaría disponer de dos semanas de vacaciones en esta ocasión.

Periodo: 21 de Diciembre al 31 de Diciembre.

Si no hay ningún inconveniente tengo pensado comprar el billete durante esta semana (día 11 a más tardar).

Siento las molestias causadas.

Gracias por todo.

Después de varios correos para llegar a un acuerdo y tras buscar unos buenos billetes llegamos a un punto satisfactiorio para todos. ¡Nos vemos estas navidades en España! 🙂